1 Chronicles 21:18
LXX_WH(i)
18
G2532
CONJ
και
G32
N-NSM
αγγελος
G2962
N-GSM
κυριου
V-AAI-3S
ειπεν
G3588
T-DSM
τω
G1045
N-PRI
γαδ
G3588
T-GSM
του
V-AAN
ειπειν
G4314
PREP
προς
N-PRI
δαυιδ
G2443
CONJ
ινα
G305
V-AAS-3S
αναβη
G3588
T-GSN
του
G2476
V-AAN
στησαι
G2379
N-ASN
θυσιαστηριον
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
G1722
PREP
εν
G257
N-DS
αλω
N-PRI
ορνα
G3588
T-GSM
του
N-GSM
ιεβουσαιου
IHOT(i)
(In English order)
18
H4397
ומלאך
Then the angel
H3068
יהוה
of the LORD
H559
אמר
commanded
H413
אל
commanded
H1410
גד
Gad
H559
לאמר
to say
H1732
לדויד
to David,
H3588
כי
that
H5927
יעלה
should go up,
H1732
דויד
David
H6965
להקים
and set up
H4196
מזבח
an altar
H3068
ליהוה
unto the LORD
H1637
בגרן
in the threshingfloor
H771
ארנן
of Ornan
H2983
היבסי׃
the Jebusite.
Clementine_Vulgate(i)
18 Angelus autem Domini præcepit Gad ut diceret Davidi ut ascenderet, exstrueretque altare Domino Deo in area Ornan Jebusæi.
DouayRheims(i)
18 And the angel of the Lord commanded Gad to tell David, to go up, and build an altar to the Lord God in the thrashingfloor of Ornan the Jebusite.
KJV_Cambridge(i)
18 Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
Brenton_Greek(i)
18 Καὶ ἄγγελος Κυρίου εἶπε τῷ Γὰδ τοῦ εἰπεῖν πρὸς Δαυὶδ, ἵνα ἀναβῇ τοῦ στῆσαι θυσιαστήριον Κυρίῳ ἐν ἅλῳ Ὀρνὰ τοῦ Ἰεβουσαίου.
JuliaSmith(i)
18 And the messenger of Jehovah said to Gad to say to David that David shall go up to set up an altar to Jehovah in the threshing-floor of Oman the Jebusite.
JPS_ASV_Byz(i)
18 Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and rear an altar unto the LORD in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
Luther1545(i)
18 Und der Engel sprach zu Gad, daß er David sollte sagen, daß David hinaufgehen und dem HERRN einen Altar aufrichten sollte in der Tenne Arnans, des Jebusiters.
Luther1912(i)
18 Und der Engel des HERRN sprach zu Gad, daß er David sollte sagen, daß David hinaufgehen und dem HERRN einen Altar aufrichten sollte in der Tenne Ornans, des Jebusiters.
ReinaValera(i)
18 Y dijo David á Dios: ¿No soy yo el que hizo contar el pueblo? Yo mismo soy el que pequé, y ciertamente he hecho mal; mas estas ovejas, ¿qué han hecho? Jehová Dios mío, sea ahora tu mano contra mí, y contra la casa de mi padre, y no haya plaga en tu pueblo.
Indonesian(i)
18 Lalu malaikat TUHAN menyuruh Gad mengatakan kepada Daud bahwa ia harus naik ke tempat pengirikan gandum milik Arauna dan mendirikan mezbah bagi TUHAN di situ.
ItalianRiveduta(i)
18 Allora l’angelo dell’Eterno ordinò a Gad di dire a Davide che salisse ad erigere un altare all’Eterno nell’aia di Ornan, il Gebuseo.
Lithuanian(i)
18 Tada Viešpaties angelas liepė Gadui, kad jis sakytų Dovydui eiti ir pastatyti Viešpačiui aukurą jebusiečio Ornano klojime.
Portuguese(i)
18 Então o anjo do Senhor ordenou a Gad que dissesse a David para subir e levantar um altar ao Senhor na eira de Ornan, o jebuseu.